Women in Korea (1) 1970s

To talk about women in Korea is not easy and  complicated to explain in this blog post. However, one thing that I can say is Korean women became  great power to support whenever we have difficulties and they were backbone of the growth of Korean economy. So I will write about ‘Women in Korea’ and I categorised by chronological order because ‘Women in Korea’ is a big topic to write in one post.

(1)1970s (After the Korean War)

Screen Shot 2016-01-07 at 12.28.16 PMWomen in Korea, they have contributed to the country’s economic development. Just after the Korean War during 1950s to 1970s, large numbers of female factory workers made a significant contribution to export-led industrialisation. Today, there are so many things or almost everything is made in China, but during that time, especially 1970s made in Korea products were famous in the world. One of my aunty lives in the USA and she said that many of made in Korea products were easily found such as stuffed dolls (e.g. teddy bear), wigs, socks, etc.

Screen Shot 2016-01-07 at 12.38.03 PM.png

Representative Exports during 1960s-1970s (taken in Seoul Museum of History)

Young girls worked in the factory instead of going to schools because they had to earn money for their family. They stayed in the factory dormitory and worked all day. Those young girls are now became ajummas today and they are aged over 60s like my mother’s generation.

Screen Shot 2016-01-07 at 12.28.26 PM

I will talk about ‘Women in Korea (2) Before IMF (International Monetary Funds)’ for next post.

엄마의 전쟁 (SBS Special 다큐멘터리)

지난 일요일, 2016년 1월 3일, 나는 SBS 스페셜 다큐멘터리 ‘엄마의 전쟁’ 이라는 프로그램을 우연히 보게되었다. 3부작중에서 첫번째편으로 육아와 회사일로 힘들어하는 요즘의 워킹맘들에 관한 이야기를 하고 있었다. 두 명의 다른 직업의 워킹맘의 예를 보여줌으로써 워킹맘들이 얼마나 일과 육아 사이에서 고군분투 하고 있는지를 여실히 보여주었다. 가족 중에서 가장 먼저 일어나 아침식사를 준비해놓고 본인은 밥도 먹지 못한채 회사로 나서는 워킹맘. 잠에서 일어나 이미 직장에 간 엄마를 그리워 하며 우는 딸의 모습이 참으로 안타까웠다.

예전의 소위 ‘아줌마 세대 (50대에서 60대)’와 다르게 현재의 젊은 ‘맘 세대’ 들은 대부분 맞벌이를 하는 워킹맘이다. 본인의 커리어를 쌓고 또한 육아까지 모두 해내야 하는 수퍼우먼으로 살아가야 하는 워킹맘들의 삶은 매우 고달프다. 일주일 내내 어린이 집, 돌보미 선생님 그리고 부모님께 맡겨져 엄마의 품을 그리워하는 아이들도 안타깝지만, 동시에 그러한 아이들을 억지로 떼어놓고 회사로 나와 본인의 능력을 발휘하고 커리어를 쌓아가야 하는 워킹맘의 처지도 또한 매우 안타깝다.

워킹맘으로 한국에서 살아가기엔 매우 힘든일이다. (다른 나라의 경우도 마찬가지겠지만) 일과 육아의 균형을 알맞게 맞추면서 살아가는건 워킹맘 혼자의 힘으로는 부족하다. 하지만 그러한 균형을 맞추어 살아가야 하는게 워킹맘의 현실이다. 다큐멘터리 초반에는 이러한 워킹맘의 어려움을 잘 보여주는 것 같았다. 하지만 뒤로 갈 수록 나는 이 다큐멘터리에 실망감이 들었다. 이미 모두가 알고 있는 워킹맘의 어려움 (엄마로서 육아와 사회인으로서 커리어를 쌓는것)을 계속 보여만 주고 있고 그것에 대한 해결책이나 또 다른 제안을 전혀 해주지 않았다. 또한 오히려 일과 육아를 병행하려고 하는 워킹맘으로부터 해결책을 찾아야 한다는 뉘앙스로 프로그램을 전개시켜나간 느낌이었다. (둘 중에 하나만 골라라! 를 강요하는 느낌이 들었다) 예를 들어,

당신의 인생에 가장 중요한 일인가 아님 가정인가?

그리고 마지막으로 이 프로그램 제작자의 질문에 또 한 번 실망했다.

당신은 엄마입니까 아니면 여자 입니까?

Screen Shot 2016-01-05 at 3.49.24 PM.png

여자냐 엄마냐를 묻는 질문에 할 말이 없었다. 이 질문 자체가 틀린 질문이었고 매우 편협한 시선으로 여성을 바라보고 있는 질문이었다. 여자와 엄마를 나누어 둘 중에 하나를 선택하라는 이 질문속에는, 엄마는 여자가 될 수 없고 여자는 엄마가 될 수 없는 마치 아줌마는 여성도 남성도 아닌 제 3의 성으로서 아줌마는 그냥 아줌마! 라고 치부해버리는 시각과 같다고 보여진다. 나의 생각은 이렇다.

여자도 엄마이고 엄마도 여자이다.

엄마와 여자 모두 사람이다.

엄마가 될래? 아니면 여자가 될래? 가 아니라, 엄마와 여자 모두 사람이라는 것을 깨달았으면 좋겠다. 그리고 그 질문을 한 제작진에게 이렇게 질문하고 싶다.

당신은 남자인가요 아님 아버지 인가요?

War of the mom (SBS Special, TV documentary)

Last Sunday on 3rd Jan 2016, I watched a TV documentary which titled ‘War of the Mom’ by SBS (Seoul Broadcasting System). It is the first of a trilogy and it tells how working moms struggled by themselves to handle the parenting as a mom and the careers as a human being.

This documentary brought two different cases of working moms in South Korea. Both of them are working full time and having two children. Their husbands also full time workers in the company so the raring of children is always a big issue for them.

It is true that living as working moms in Korea (maybe other countries as well) is not easy at all. Compared to so called ‘ajumma generation (approx 50 to 60 years old)’ most young moms (i.e. ‘mom generation’) are working outside. For this reason, it’s hard to maintain the proper balance between work and home for these working moms.

At the beginning, I thought this documentary tried to bring the issues of working moms in Korea how they have difficulties of being a mom and a human being (a  worker for her future career). However, I was disappointed after watching this documentary. It showed the difficulties of working mothers in some ways, but it still keeps repeating the same thing that we already know about it. For example,

What will be the most important to you, working moms?

Work or Home (Children)?

Furthermore, the last question that was asked by producer of that documentary was terrible. He asked a question to one of interviewees,

Do you think are you a mom or a woman?

Screen Shot 2016-01-05 at 3.49.24 PM.png

The interviewee didn’t answer about that question, I think she couldn’t answer.

This question is also related to ‘ajummas’ in Korea as well. Most people think ajummas are not women, they are just ajummas. However, I think this question includes so many problems such as the biased perspective about married women and ajummas.

Mothers are women and women are mothers.

Both mothers and women are human beings.

I really want to ask that producer of this documentary.

Are you a man or a father?

 

Ajumma vs Nuna (older/big sister)

It’s 2016!

I start blogging since last December as a part of my PhD project, ‘Smart Ajumma’. In this blog, I would like to introduce various photos of ajummas in Korea and the blog posts are more similar to written records like diary rather than academic thesis. I hope people in Korea and anywhere get chances to comprehend who ajummas are and redefine what ajummas are through having interactive communication on this blog for example making comments. So please come to this blog often and feel free to share your ideas about ajummas or Korea. Happy New Year again!

I went to Namdaemun Market today. Namdaemun Market is always my favourite to visit since I was very young (with my mum). There are small old shops in every alley ways and especially I loved to buying some imported snacks (e.g. sweets from USA) in Namdaemun. These days I can find them everywhere but it was rarely sold when I was very young.

Going to Namdaemum Market is not difficult by public transport (e.g. bus) from my town. Whenever I go to Namdaemun Market, I can have a chance to visit variety of shops in Myeong-dong because they are located close with each other. In addition, I can see many ajummas in Namdaemun Market especially a small shopping mall that is called ‘Common Plaza’. They sell mostly women’s clothing especially for middle-aged women, ajummas, whose age range is around over 50. Whenever I visit there, I never seen a male or a  younger female customer except me.

In that shopping mall (it is located in Namdaemun Market), I feel like I’m visiting an island of ajummas. It looks like someone bring all of those ajumma customers from somewhere (special planet) we never been before. So many ajummas with having similar hair styles, fashion styles and even body figures! (similar height etc.)

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.21 PM

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.15 PM

Unfortunately, I couldn’t see many ajummas today because the weather wasn’t good and I arrived there almost at closing time (1:30 pm). For this reason, I headed to the street stall where it sells red bean porridge nearby that shopping mall. There are no table neither chair but customers still can enjoy their porridge. And most customers of this porridge stall are ajummas. Thus, I brought my porridge and leaned against the wall like other ajummas also do.

Then, a young male was selling cosmetics to those ajummas who were having red bean porridge. Those ajummas looked like over 50 and 60 years old. That young male seller said,

“Nuna! (older/big sister) You have pretty face! Why don’t you concern ‘skin care’ with this product! I guarantee you will be look like 10 years younger than your actual age with using this product!”

Ajummas were laughing together and one of them bought a facial cream from him. This ajumma asked the young male seller taking a selfie together and they took a photo with her smartphone. (Well, that young male seller is a lesser-known comedian so this ajumma wanted to take a selfie together). After selling a facial cream to one of ajummas, he left that place and said to ajummas,

“Nuna! I hope to see you all for next time again!”

Ajummas continued to eat red bean porridge and talked about that comedian who sold cosmetics few minutes ago. I really enjoyed that situation as an observer. How amazing this situation is! The ajummas and a young male seller who wanted to sell cosmetic products to ajummas! He called ajummas as ‘Nuna!’ instead of ‘Ajumma!’ and those ajummas were happy to be called as ‘Nuna!’ rather than ‘Ajumma’.

Yes, ajummas are women. If he call them, “Ajumma!”, was he still able to sell the facial cream? I think these ajummas felt happy because that young male seller call them as ‘Nuna’. Of course these ajummas know this young male seller call them as ‘Nuna’ because he tried to make these ajummas happy as a sort of marketing strategies. However, ajummas still enjoy that moments through communicating with other ajummas and a young male seller.

Why ‘ajumma’ became an unwelcome word to be called among women in Korea?

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.26 PMScreen Shot 2016-01-04 at 6.40.33 PM

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.05 PM

아줌마 vs 누나

2015년이 지나가고 2016년이 되었다. 2015년 12월부터 시작한 이 블로그는 아줌마에 대한 내 PhD연구의 일환으로 논문으로 쓰여진 내용보다는 보다 우리 일상속에서 쉽게 만날 수 있는 아줌마의 다양한 모습에 대해 기록하고, 그러한 내 글을 읽는 (특히) 아줌마들 그리고 아줌마가 아닌 사람들과의 소통을 통해 우리가 그저 지나쳤던 아줌마들에 대해서 조금이나마 알아갈 수 있기를 바라는 마음을 담아 시작하게 되었다.

이 블로그에 와서 제 글을 읽어주시는 분들 모두 새해 복 듬뿍 받으시길 바라고 많이 와서 개인적인 생각이나 의견을 함께 나눠주시길 바랍니다.

(블로그에 올리는 글은 읽기 편하도록 존대말을 사용하지 않았습니다)

오늘은 남대문 시장에 다녀왔다. 남대문 시장은 어렸을때부터 엄마손을 잡고 쫓아가던 곳이었다. 골목골목 숨어있는 가게들, 특히 지금은 마트나 집앞 나들가게에서도 쉽게 접할 수 있는 일명 ‘수입과자’를 팔던 남대문의 도깨비 시장은 어린시절 나에게 신세계였다. 다행히도 집앞에서 버스 한번만 타면 남대문시장 까지 갈 수 있고, 또 남대문 시장에 가서 구경을 한 뒤에 지하도의 가게들과 명동을 가로질러 구경하는 재미는 꽤 크기 때문에 나는 남대문 시장에 가는걸 매우 좋아한다. 그래서 오늘도 갔다.

신세계 지하를 지나서 남대문의 여성복 (특히 중년여성을 위한 옷가게가 빼곡하게 들어서있는)을 파는 00프라자에 갔다. 사실 이 곳은 평일오전에 가면 발 디딜 틈 없이 아줌마들로 가득찬 곳이다. 내 또래의 (30대) 여성은 찾아보기 힘들고, 남성분들은 아예 없다고 봐도 된다. 00프라자의 입구에 들어서면 우선 모두 같은 스타일의 머리를 한 비슷한 키와 체형을 가진 아줌마들이 옴닥옴닥 붙어서 이 옷 저 옷을 서로 구경하고 있는 모습이 눈에 들어온다. 이 곳의 느낌을 좀 더 자세하게 표현하자면, 마치 대한민국의 50대 이상의 아줌마들만 모아 놓은 듯 하다. 그리고 수많은 아줌마들을 보면서 드는 생각은, ‘이 아줌마들은 모두 어디서 오셨을까? 아줌마들만 사는 별이라도 존재하는건가?’ 싶을 정도로 정말 너무 매우 퍽 비슷한 ‘아줌마’들로 꽉 찬 곳이다.

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.21 PM

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.15 PM

오늘은 내가 좀 늦게 도착한 탓에 바글바글한 아줌마들의 모습을 볼 수 없었다.*참고로 그곳은 오후 1시 30분에 문을 닫는다. 할 수 없이 그곳의 계단을 올라오면 바로 팥죽을 파는 가게가 있는데, 점심 때가 좀 지난시간이라 배도 채울 겸 그 가게에 가서 팥죽 하나를 시켰다. 마땅히 앉을 테이블이나 의자는 없는 가게지만 팥죽을 사가지고 먹을 수 있는 은행옆 난간에 자리를 잡았다, 매우 자연스럽게. 팥죽을 막 뜨려는 순간 아주 재미있는 풍경이 펼쳐졌다.

젊은 남성이 그 곳에서 팥죽을 먹으러 모여든 아줌마들을 상대로 화장품을 팔고 있었다. 50대는 훌쩍 넘은 60대의 아줌마들에게 그 젊은 남성은,

“누나! 누나는 얼굴은 이쁜 얼굴이야! 근데 왜 안가꿔!! (화장품을 들어보이며) 이거 에센스랑 영양크림인데 한번 발라봐! 10년은 더 젊어지겠네 누나!!”

팥죽을 먹으며 그 젊은 남성에게 집중하는 아줌마들은 소녀처럼 깔깔 거렸고 그 중 한명이 그 화장품을 구입했다. 화장품을 구입한 아줌마는 그 젊은 남성에게 기념으로 셀카를 찍자고 했고 그 아줌마는 친구들에게 자랑할거라며 연신 웃어댔다. (사실 그 젊은 남성은 유명하진 않지만 티비에 종종 볼 수 있는 코미디언 이었다. ) 화장품을 판 그 젊은남자는 “누나들 다음에 또 봐요!” 하며 사라졌고 팥죽을 먹던 아줌마들은 다시 팥죽을 먹으며 그 코미디언 이야기를 이어갔다. 그 옆에 앉아서 조용히 구경하던 나도 다시 팥죽을 먹으며 킥킥 거렸다. 너무 재밌지 않은가? 이 상황이?

아줌마들의 아지트라고 볼 수 있는 그 00프라자 옆의 팥죽가게 옆 난간에 옹기종기 모인 아줌마들과, 그 앞에서 ‘어머니’뻘의 아줌마들에게 ‘누나’라고 부르며 화장품을 파는 젊은 남성. 그리고 같이 웃고 떠들며 화장품도 발라보고 구입도 하고 또 같이 셀카도 찍으며 즐거워한 우리 아줌마들!

그래, 아줌마도 여자다. ‘아줌마! 이거 발라봐!’ 라고 했다면 과연 그 화장품이 잘 팔렸을까? ‘누나!’ 라는 말에 아줌마도 기분좋아진 것이다. 아들뻘인 그 젊은 남성이 불러주는 ‘누나!’ 라는 말이 아줌마들을 기분좋게 만들어 화장품을 팔려고 하는 속셈, 즉 마케팅 전략임을 다 알고 있음에도 불구하고, 그 ‘누나’라는 말과 친근하고 상냥하게 화장품에 대해서 설명도 해주고 수다도 떨어준 그 젊은 남성의 화장품을 사고 또 다함께 웃고 떠들수 있었던 것이다.

 

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.26 PM

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.33 PM

남대문에 가면 많은 사람들을 볼 수 있고 활기찬 시장모습에 나도 살아있음을 느낀다. 특히 내가 좋아하는 ‘아줌마들’을 볼 수 있어서 자주 가게 된다. 가끔은 눈살이 찌뿌려질때도 있고 때로는 집에와서도 생각이 날 정도로 즐겁게 해주는 다양한 아줌마들을 볼 수 있어서 좋다. 누나 라고 불려지면 좋아하는 아줌마들. 왜 아줌마라는 말은 여성들이 불려지길 원하지 않는 단어가 되었을까?

Screen Shot 2016-01-04 at 6.40.05 PM

Happy New Year! 새해에도 아줌마 화이팅!

image

Happy New Year all the ajummas in Korea and everywhere!! Ajummas, you ROCK!!!

올 한해도 모두 수고하셨습니다. 아줌마 여러분! 새해에도 멋지고 즐겁게 그리고 건강한 인생을 즐기시길 바랍니다. 늘 응원합니다! 대한민국 아줌마 모두 화이팅!

 

김여사님~

김여사에 대해서 들어보신 적이 있으시라 생각됩니다. 티비 뉴스에서나 인터넷에서 김여사에 대한 에피소드는 많이 듣고 보고 있습니다.  아줌마에 대한 편견에 대해서 포스팅을 했었는데요 (세 번째 성) 한국에는 아직도 아줌마에 대한 부정적인 시각이 만연해 있는것이 사실입니다. 김여사는 그러한 아줌마에 대한 편견을 잘 보여주는 예입니다.

A201206032244296872

(이미지 출처: http://gift.kyobobook.co.kr/ht/product/detail?barcode=2310003451616)

김여사는 주로 운전을 못하는 여성을 지칭하는 말입니다. 대부분의 아줌마 운전자는 미숙한 운전실력을 가진 김여사로 치부되고 있습니다. 대한민국에서 가장 많은 성씨인 김씨와 여사 (중년여성을 지칭)를 합쳐서 김여사라는 단어가 생겨났고, 김여사는 모든 아줌마 운전자를 (운전을 잘하는 사람까지도 포함해서) 부르는 용어가 되었습니다. 티비뉴스를 통해서 보여지는  김여사는 (아줌마 운전자들을 통칭) 미숙한 운전실력으로 매우 위험하고 어이없는 교통사고를 일으키는 데 한 몫(?)을 하고 있으며 자신들이 일으킨 사고에 대해 뻔뻔함으로 나몰라라 신경도 쓰지않는 무식한 아줌마로 그려지고 있습니다. 사실, 말도 안되는 운전실력으로 큰 차를 끌고 나와서 막무가내로 차선껴들기 그리고 역주행하기 더불어 주차공간 모두 차지하기 등등 몇몇 김여사들은  정말 뻔뻔하고 무식한 운전자 입니다.

하지만 아줌마들이 모두 김여사는 아닙니다. 그리고 김여사라는 단어 자체도 매우 성적인 차별이 들어가 있는 단어라고 생각됩니다. 예를 들어, 미스터김 (남자 운전자를 지칭) 이라는 단어는 없습니다. 아무리 난폭운전을 하고 김여사 못지않은 운전실력으로 거리를 누비는 남성 운전자가 있다 하더라고, 그들을 지칭하는 김여사 같은 단어는 없죠.

또한, 김여사는 대부분 아줌마 운전자만을 지칭합니다. 수많은 여성중에 왜 하필 아줌마만 그런 차별을 받아야 하는걸까요?

김 ㅎㅈ:

15년을 운전해오고 있지만 운전할 때 마다 늘 무서워요. 제 생각에는 그들 (아줌마가 아닌 사람들, 남성들)은 그저 아줌마라서 무조건 무시하는것 같아요.

황 ㄹㄱ:

그들은 그냥 우리가 아줌마라서 무시하는거예요. 우리가 운전을 잘하든 못하든 그런 건 관심없는거죠.

아줌마처럼 보이는 운전자는 그냥 김여사 (아줌마 운전자) 라고 보는 사람들. 대부분의 사람들은 그저 아줌마 운전자는 김여사라는 하나의 집단으로 만들어 버리고 그렇게 무시하는 겁니다.

우리가 잘 알고 있는 김여사에 대한 에피소드 중에서 이런게 있었죠. 길에서 운전하는 김여사를 보면 아줌마가 아닌 운전자 (대부분 남성 운전자)가 김여사를 향해 이렇게 소리쳤습니다. “집에가서 밥이나 해라!!”

얼마나 무례한 말입니까?

하지만, 이런 말에도 우리의 아줌마들 그리고 김여사들은 당당히 대응합니다. 우리 아줌마들은 강하고  아줌마들은 수퍼우먼 이니까요!

Screen Shot 2015-12-29 at 3.27.12 PM

우리네 아줌마들은 그들을 김여사로 받아들입니다. 그러나 그저 김여사로 여겨지는것에 머무르는게 아니고 우리의 아줌마들은 더 나은 운전실력을 키우기 위해 노력하고 있습니다. (운전실력이 부족한 아줌마들의 경우에만) 그리고 사실 뉴스에서 보여지는 김여사는 일부일 뿐입니다. 미디어에서 보여지기 때문에 더 확대되고 모든 아줌마 운전자는 운전을 못한다 라는 일반화의 오류를 범하게 되는것이죠.

수많은 아줌마 운전자들은 운전을 잘 합니다. 동시에 수많은 아줌마가 아닌 운전자들 중에는 운전을 못하는 사람들도 있고요. 아줌마라서 운전을 못한다, 아줌마운전자는 다 김여사다 라고 치부하는건 잘못된 것입니다. 이러한 편견은 어쩌면 우리의 ‘아줌마에 대한 삐뚤어진 생각’으로부터 시작되는건 아닌지 다시 한 번 생각해 보고 싶습니다.

아줌마 운전자들 화이팅!

 

Kim Yeo-sa (Mrs. Kim)

Have you heard about Kim Yeo-sa? In the previous post I mentioned about biased views about ajummas (e.g. The Third Gender) I mentioned how ajummas are treated generally in Korea. Kim Yeo-sa is another representative example to show how people have prejudice against ajummas especially for ajumma drivers.

A201206032244296872

(Be Aware an Ajumma!!)

(image from http://gift.kyobobook.co.kr/ht/product/detail?barcode=2310003451616)

 

Kim Yeo-sa illustrates how ajumma drivers are satirically applied to Korean society. The most ajumma drivers were known and called collectively as Kim Yeo-sa. Kim is the most common surname in Korea and Yeo-sa means Madame in English so Kim Yeo-sa means Mrs. Kim. Various new media reports that Mrs. Kim caused car accidents due to her unskilled driving. However, one thing needs to be considered that there is dispute about the word Mrs. Kim. It is a (sexual) prejudice against female drivers as unskilled and inexperienced compared with male drivers. For example, there is not such a word, Mr. Kim for unskilled and inexperienced male drivers. Moreover, Mrs. Kim is only for middle-aged and married women, ajummas. (The word Mrs. Kim is not used for single and younger female drivers) And even other non ajumma female drivers call ajumma drivers as Mrs. Kim.

HJ Kim:

I’ve been driving for more than 15 years but I still feel scared and expect insults when I drive. I think they (men and non-ajummas) look down ajummas only because we are ajummas. 

RK Hwang:

They just ignored us because we are ajummas. And people don’t care whether we are well experienced drivers or not.

(Focus group Interview from my research)

Ajumma drivers were treated just as Mrs. Kim who are unskilled drivers whether these ajumma drivers are really good at driving or not. People just don’t care about their skills, rather they put ajumma drivers together and dismiss them as Mrs. Kim.

There is an episode about Mrs. Kim when non-ajumma drivers met unskilled Mrs. Kim on the road. They (non-ajumma drivers, mostly male drivers) yelled to Mrs. Kim “Go home and cook dinner instead!!!”

How rude they are!

However, you know ajummas, they are strong and superwomen. They seem undaunted by these biased views about Kim Yeo-sa. Their responses for this are,

Screen Shot 2015-12-29 at 3.27.05 PMScreen Shot 2015-12-29 at 3.27.12 PM

They accepted themselves as Mrs. Kim and they are now trying to improve their driving skills (if they’re unskilled or inexperienced drivers).

Of course some of Mrs. Kim and also Mr. Kim are nuisances on the road. However, we have to remember that all of ajumma drivers should not be considered as Mrs. Kim. Many of ajummas drivers are very good at driving and many of non ajumma drivers are not good at driving as well. Thus, we should have fair-minded about ajumma drivers.

 

The return of an ajumma

image.jpeg

This photo is a campaign poster for the National Assembly that I’ve taken on Sunday. It says, “The return of an Ajumma”

I reckon ajummas are normally recognised as superwomen who care their family, friends and neighbors. And they know how to enjoy their lives in their own ways as well.

I’m not interested in this party and the election rather I’m posting this photo only because she uses the ‘ajumma’ and their identity for the campaign. That’s it. And this poster tells how ajummas are recognised among people in Korea in a positive way.

“The return of an ajumma”

Well, they didn’t return to us. They are always with us.

아줌마가 돌아왔다?

image

아줌마 리서치를 시작한 후로 나는 늘 아줌마에 관한 것들에 관심이 생겼다. 까페를 가도 지하철을 타도 심지어 신호에 걸려 기다릴 때도 늘 아줌마만 보이더라. 이번 주말에 시내에 가던 중에 내 눈에 들어온 아줌마 포스터!! 참고로 저 정당에 특별한 관심이 있어서 올린 사진은 절대 아니다. 그저 저 후보가 ‘아줌마가 돌아왔다’ 라고 아줌마를 이용한 포스터를 만들었음에 흥미를 느껴서 올리게 된 사진이다.

아줌마는 수퍼우먼이다. 가족을 돌보고 친구들과 이웃과 함께하며 또 아줌마들끼리의 커뮤니티 속에서 그들만의 방식으로 즐겁게 살아가는 그야말로 못하는게 없는 아줌마들이다. 이러한 이유로 위의 선거포스터에서도 ‘아줌마의 장점’을 통해서 자신을 어필하려고 하는게 아닐까 하는 생각이 든다.

“아줌마가 돌아왔다”

아줌마는 돌아온게 아니라 원래 우리와 함께 있었다.

 

 

 

 

 

Sorry, I’m not an ajumma

#1

In several years ago, I worked as a casual lecturer at university in Seoul. At that time, I was preparing for applying PhD and some required documents for the applications (i.e. research proposal) were stored in my laptop. The document folder for research proposal was named ‘ajumma’ and it was on my laptop. One day, after the class two students came to me and hesitated for a moment. Few seconds later, they finally asked, “Are you an ajumma?”

I said “No, why?”

“Then why you have so many ajumma folders on your laptop?”

I replied “No, I’m not, I’m not an ajumma (laugh)”

 

They thought I was an ajumma for sure because there are so many folders named as ‘ajumma’.

image

#2

During my field research in Seoul, South Korea, I participated in the ‘ajumma day'(http://www.azoomma.com) on 31st May. I suffered from chronic back pain so I walked very slowly at that time so I almost missed the elevator. (I planned to catch the next elevator because I didn’t want to run or walk faster)

Suddenly, a caretaker for that building saw me and he tried to hold an elevator for me. The elevator was jam packed with ajummas and all of them includes a kind caretaker were waiting for me. (Oh no)

And he yelled at me, “Ajumma!! I hold an elevator for you so walk slowly!!”

I looked around and I realised that ‘ajumma’ was me. Yes, that ajumma was me…I was an ajumma…he reckon…

Thanks for his kindness, I could catch that elevator but I felt awkward. I know I research about ajummas and I really admire them in many ways but when I was called as an ajumma by someone, I felt strange. I reckon maybe I still have prejudice about ajummas? I still think being recognised as an ajumma is unwelcome thing? Why did I feel strange?

 

아줌마 아니예요!

몇년전에 박사를 준비하면서 학생들을 가르친적이 있었다. 이곳저곳 어플리케이션을 보내기 위해 미리 준비해둔 아줌마에 대한 연구기획서는 늘 노트북 바탕화면의 폴더에 저장되어 있었다. 하루는 수업을 마치고 가방을 챙기는데 학생 둘이 와서는 머뭇 머뭇 대더니 한 녀석이 물어본다. (참고로 여대학생들 이었다)

“저…혹시 결혼하셨어요?”

“아니, 왜?”

“그런데 왜 아줌마 폴더가 많아요? 아줌마예요?”

“(ㅎㅎㅎ)아니야. 나 아줌마 아니야”

아줌마 폴더를 본 녀석들이 내가 아줌마다 아니다 내기 비슷한 것을 했다고 한다. 아줌마라서 아줌마관련 폴더를 바탕화면에 깔아둔 걸로 착각했던 것이었다.

image.jpeg

또 다른 애피소드는, 내가 한창 필드리서치를 할 때, 아줌마데이 (http://www.azoomma.com) 행사에 구경을 간 적이 있었다. 허리가 안좋아서 빨리 걸을수가 없었기에 다음 엘리베이터를 타야지 마음먹고 천천히 걸어가고 있었다. 그 때, 아줌마데이 행사가 있던 건물의 관리인으로 보이는 분이 엘리베이터 앞에서 나를 발견하시고는, 이미 아줌마들이 가득한 엘리베이터를 붙잡고 나를 향해 소리치시는거였다.

“아줌마!! 천천히 오세요!! 제가 엘리베이터 잡아드릴께~!”

나는 뒤를 돌아보고 옆을 쳐다봤다. 헉…저저저 저요? 저..그러니까 내가 아줌마. 그 아줌마가 이 아줌마…?

그 분 덕분에 엘리베이터를 잘 타고 올라갔는데, 참 이상한 기분이 들더라. 아줌마에 대해서 연구하는 내가, 막상 누군가가 나를 아줌마로 불렀을때 기분이 참 좋지만은 않더라. 아직 내가 아줌마가 아니라서 그런 이유도 있겠고, 또 아직도 나에겐 아줌마에 대한 그리 달갑지만은 않은 편견이 남아있는걸까 하는 생각도 들었다. 아줌마로 불려진다는 것이 유쾌한 일이 되는 경우도 있을까? 분명 있을텐데…